《红楼梦》版本繁多,今大致可以分为二系列——脂砚斋系列以及程高本系列,谁优谁劣则难以分说,据说民国前多捧高本,民国后多捧脂本,后因高本形式上比较完整,出版上也多用此本,可以说,大多数读者接触到的还是高本,少数研究者出于研究的需要(或论源流或论艺术审美)对脂本比较真实。近来,社会掀起一场红楼热,学术与时尚也出现了合流的迹象,时人多以能读脂砚斋本为荣,以区隔于一般大众,实现一种精英(或称为“小资”)情调的自赏。
事实上,从艺术水准上来讲,程高本未必不如脂本,脂本也是总源分流,瑜瑕互现。
作者非圣人,安见其一字之不得改?且本人浅见,红楼梦之所为名著,除了作者非凡之功力外,也是众多评家千锤百炼之精华。
至今脂本红楼梦谱系众多,清乾隆有一手抄本《脂砚斋重评石头记》流传于北京,据说只有80回,后经过传抄,又有众多手抄本流传于世间,有的因缘流传下来,有的消逝于历史的长河中,流传下的比较有名的有乾隆二十四年有一个己卯本,乾隆二十五年有一个庚辰本,甲戌抄阅再评本,乾隆54年舒元炜序的叫舒序本(或叫已酉本);一个叫梦觉主人的人写序的甲辰本,红楼梦取代石头记流传开来大概是从这里开始的吧。后来在一个蒙古王府发现了一个脂砚斋系列抄本,但配上后40回的续书,又叫蒙脂本,在——原来是苏联——现在是俄罗斯,原来叫列宁格勒,现在那个地方叫圣彼得堡,在那个图书馆里面又发现了一个古本,是当年俄国的传教士带回俄罗斯去的一个古本。当然,后来又发现了一些晚清时候或者民国初年石印的版本,比如1912年出版的有正本,上有戚蓼生写的序,简称叫戚序本。
许多人认为最接近曹雪芹本意的应该是甲戌本的《脂砚斋重评石头记》,但内容缺损太大,庚辰本的《脂砚斋重评石头记》应该算是内容比较全,在也被认为意思也比较接近曹公的原意,其实未必如此,由于缺少一个权威性的定版,如毛宗岗之于三国,张竹坡之于金瓶,可以说众版本可能传抄时间有先后之分,但在流传过程中相互影响,出现了一种我中有你,你中有我的互文现象,或许这才是值得我们玩味的吧。
近代讲究版权,作者的原书力求保持原样,事实上,我们读者读红楼梦多是追求审美享受,如再有一个如毛宗岗之人,取百家之长而校订红楼,不亦为美事一桩?且为笑谈。
